About Translation

Equity through understanding: translation and video production in Auslan

Our Auslan Translation service makes information for deaf people accessible by converting it into Auslan (Australian Sign Language). For example, we can translate your information sheets, brochures, lectures and policies.

If you have a website and you wish to promote yourself as a deaf-friendly organisation, we can film translations for you to insert. And if you have spoken-English video clips on your website, you can arrange for us to film Auslan translations for you.

Our translators will be specially selected to meet your organisation’s requirements, to ensure that the information you provide us with is translated appropriately, professionally, and to a high standard.

In addition we can provide expert guidance for you on how you can make your information and marketing materials more visual and accessible, not only for deaf people, but also for those who face barriers in understanding written English such as speakers of English as a second language and those who are dyslexic.

We provide two options for your translated content:

  • Option 1 - Translated information with a plain background or company logo/s (no graphics)
  • Option 2 – Translated information with graphics, inserted background/s and video inserts/photos

We can also provide subtitles at an additional charge.

We provide Auslan translations and other filmed footage in the following formats: Flash; QuickTime; Windows Media Player; AVI; or DVD. Our translations are suitable for websites and for playback on CDs or DVDs.

For more information or to discuss your organisation's needs, contact us.

Why translate your information in Auslan?

Providing information in Auslan will enable to you to access a new market of considerable size. There are an estimated 3,000 deaf people in NSW and 16,000 deaf people in Australia who use Auslan as their first or preferred language and there are just as many people or even more, deaf and hearing who are able to communicate using Auslan. In addition, there are supporters of the Deaf Community such as family members, school mates, friends and colleagues of deaf people and the like, who are likely to applaud you for taking this initiative and you are likely to benefit from this.

Deaf people are entitled to the same rights as other members of the community and this includes access to information.  Many organisations are now looking to improve the accessibility of the information they provide on their websites and also in other formats. Providing their information in Auslan makes it accessible to members of the Deaf Community.

Auslan was officially recognised as a community language in 1987, and the Australian government is committed to ensuring accessibility for all disabled people by ratifying the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities.  Article 21 of the Convention discusses providing information intended for the general public in accessible formats and technologies including sign language.

Providing information in sign language is also a feature of the W3C’s Web Content Accessibility Guidelines which assists organisations in ensuring that their websites are accessible.

For further information on this please contact us